Fórum

Odpovídáte na příspěvek

Petr V.
12.12.2005 19:51
#11806 detail odpovědět

Skutečnost je mnohem horší, překlady dělají jazykozpytci většinou postrádající jakékoliv technické vzdělání, udělat dobrý popis/návod znaméná orientovat se v daném oboru s dostatečností přímo úměrnou složitosti zařízení, jeho charakteru a určení.... Dochází tak potom ke stupiditám ,že je v návodu na dvoušpalkovou baterku s 3V žárovkou uvedeno,že cituji: " Je nutné dodržet orientaci baterii , pozitivní potenciál vpředu a negativní vzadu, nedodržením tohoto může dojít k poškození světelného emitentu" Podobné větné skladby používám na prudiče a radily při zvučení, docela to funguje.:-)

Napsáno zbývá znaků